[10] 缱绻(qiǎn quǎn):缠绵纠结。形容男女间情意深厚,难舍难分。王成是平原县旧时官宦人家的子弟。生性最为懒惰,家境一天天没落下去,只剩下几间破屋子,与妻子躺在麻草席里,被妻子责怨,难以度日。当时正是盛夏,天气炎热,村子外面原先有个周家花园,现在墙倒房塌,只剩下一个凉亭,村子里的很多人为了避暑住在那里,王成也在其中。这天天亮后,睡觉的人陆续都离去了。待到红日升到三竿高,王成才起来,磨磨蹭蹭地想要回家。他忽然看见草丛里有一枝金钗,捡起来一看,上面刻着几个小字:“仪宾府造。”王成的祖父原先是衡王的女婿,家里的旧物,有不少刻有这种标记,王成因此拿着金钗犹豫猜测了一番。这时,有一个老太太前来寻找丢失的金钗。王成虽然很穷,但却品性耿直,立刻拿出金钗交给了她。老太太很高兴,大大称赞了王成的品德,又说:“这枝金钗能值几个钱,可这是我故去的丈夫的遗物。”王成问:“您的丈夫是谁?”老太太回答说:“是已故的仪宾王柬之。”王成吃惊地说:“那是我的祖父啊!你们怎么能相遇呢?”老太太也惊奇地说:“你就是王柬之的孙子吗?我是个狐仙。一百年前,与你祖父曾结为夫妻。你祖父死后,我就隐居起来了。经过这里时丢失了金钗,恰好被你捡到,这不是上天的安排吗!”王成从前也曾听说过祖父有位狐狸妻子,便相信了她的话,邀请老太太到家里去坐坐。老妇人跟着他去了。
王呼妻出见,负败絮 [11] ,菜色黯焉 [12] 。妪叹曰:“嘻!王柬之孙子,乃一贫至此哉!”又顾败灶无烟 [13] 。曰:“家计若此,何以聊生 [14] ?”妻因细述贫状,呜咽饮泣。妪以钗授妇,使姑质钱市米,三日外请复相见。王挽留之。妪曰:“汝一妻不能自存活,我在,仰屋而居 [15] ,复何裨益?”遂径去。王为妻言其故,妻大怖。王诵其义,使姑事之 [16] ,妻诺。逾三日,果至。出数金,籴粟麦各石 [17] 。夜与妇共短榻。妇初惧之,然察其意殊拳拳 [18] ,遂不之疑。[11] 负败絮:穿着破棉袄。此指衣衫破烂。
[12] 菜色黯焉:容光暗淡,面有饥色。菜色,贫穷缺粮,长期以菜类充饥,营养不良的面色。《汉书·翼奉传》:“连年饥馑,加之以疾疫,百姓菜色,或至相食。”颜师古注:“人专食菜,故饥肤青黄,为菜色也。”败灶:破锅台。败,破败失修。
[14] 何以聊生:依靠什么维持生计?聊,依赖。仰屋而居:指困居家中,愁闷无计。仰屋,抬头看着屋顶。
[16] 使姑事之:像对待婆母那样侍奉狐妪。籴:买。石:容量单位。一石是十斗,合一百升。