颜延之:字延年,南朝宋人。官至金紫光禄大夫,文章冠绝当时。事见《宋书·颜延之传》。
颜驷:汉代人,于汉文帝时为郎,历文帝、景帝、武帝三世,不获任用,老于郎署。事见《汉武故事》。
颜忠:汉人,曾参与楚王英的谋反,事发,被诛。事见《后汉书·光武十王列传》。
颜俊:三国时人。《三国志·魏书·刘司马梁张温贾传》:“是时,武威颜俊、张掖和鸾、酒泉黄华、西平麴演等并举郡反,自号将军,更相攻击。俊遣使送母及子诣太祖为质,求助。太祖问既,既曰:‘俊等外假国威,内生傲悖,计定势足,后即反耳。今方事定蜀,且宜两存而斗之,犹卞庄子刺虎,坐收其毙也。’太祖曰:‘善。’岁余,鸾遂杀俊,武威王秘又杀鸾。”
清操:高尚的节操。
羸薄:瘦弱。
寘(zhì):置,安置。
翘:举。门关:门闩。
微行:指悄无声息的行动。险服:不合礼制的服饰,奇异的服装。
颜氏的祖先,本来在邹国、鲁国,有的分支迁到齐国,世代从事儒雅的事业,这都在古书上面记载着。孔子的学生,学问精深的有七十二人,姓颜的就占了其中八个。从秦汉、魏晋,直到齐梁,颜氏家族中没有靠带兵打仗来取得显贵的人。春秋时期,颜高、颜鸣、颜息、颜羽等人,都不过是一介武夫罢了。齐国的颜涿聚,赵国的颜冣,东汉末年的颜良,南朝宋的颜延之,都担任过将军的职务,最终都因此而倾覆败亡。汉时侍郎颜驷,自称喜好武功,却没有见他干出什么功绩。颜忠因党附楚王而被杀,颜俊因谋反占据武威而被诛,颜氏家族从得此姓以来,节操不清白的,只有这两个人,他们都遭到祸患失败。近代天下大乱,有些士大夫和贵族子弟,虽然没有勇力习武,却聚集众人,放弃一贯从事的儒雅事业,想侥幸获取战功。我身体瘦弱单薄,又想起颜氏家族前人中因好兵致祸的教训,所以仍旧把心放在读书上面,子孙们对这一点要牢记在心里。孔子的力气大到能举起沉重的关门,却不肯以力大闻名于世,这是圣人留下的榜样。我看到今世的士大夫,稍微有点气力,就以此作为资本,不能披铠甲执兵器来保卫国家,而是行踪神秘,穿着奇装异服,卖弄拳勇,重则陷于危亡,轻则留下耻辱,最后没有人能避免这一下场。
国之兴亡,兵之胜败,博学所至,幸讨论之。入帷幄之中,参庙堂之上,不能为主尽规以谋社稷,君子所耻也。然而每见文士,颇读兵书,微有经略,若居承平之世,睥睨宫阃,幸灾乐祸,首为逆乱,诖误善良;如在兵革之时,构扇反复,纵横说诱,不识存亡,强相扶戴:此皆陷身灭族之本也。诫之哉!诫之哉!
睥睨(pìnì):斜视。这里可理解为窥视、侦伺。阃(kǔn):门槛,借指军事或政务。
诖(ɡuà)误:贻误,连累。
构扇:挑拨煽动。